Athenaze Study Group - Lesson 10

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

Exercise 10α
Make verb charts and fill them in. Rather than photocopying, you may choose to create a spreadsheet with the verbs up to this point and keep it handy on your computer.

Exercise 10β
Give the 1st person singular of the future of the following verbs:
1. νικάω
2. τέρπομαι
3. παύω
4. παρασκευάζω
5. πέμπω
6. ἡγέομαι
7. βοάω
8. πείθω
9. δέχομαι
10. πάσχω

Exercise 10γ
Give the corresponding future form of the following:
1. πέμπει
2. λυόμενοι
3. τιμῶμεν
4. φιλεῖτε
5. σπεύδουσι(ν)
6. ζητεῖν
7. βλέπουσα
8. φυλάττομεν
9. βαδίζει
10. ἐσμέν

Exercise 10δ
Read aloud and translate:
1. ἡγήσομαί σοι πρὸς τὸ θέατρον.
2. τὸν πάππον πείσομεν οἴκαδε σπεύδειν.
3. ὁ βασιλεὺς ἄγγελον πέμψει πρὸς τὸ ἄστυ.
4. τοὺς νεανίας φυλάξομεν ἐν τῷ δεσμωτηρίῳ.
5. ἡ Ἀριάδνη τῷ Θησεῖ βοηθήσει.
6. δι᾿ ὀλίγου ἑσπέρα γενήσεται, ἀλλ᾿ οὐ παυσόμεθα ἐργαζόμενοι.
7. πρὸς τὸ ἄστυ σπεύσομεν καὶ τοὺς χοροὺς θεασόμεθα.
8. τίς ἡμῖν βοηθήσει; δι᾿ ὀλίγου γὰρ ἐν κινδύνῳ ἐσόμεθα.
9. τὸν πατέρα οὐ πείσεις ἡμῖν πρὸς τὸ ἄστυ ἡγεῖσθαι.
10. αἱ παρθένοι τέρψονται τοὺς χοροὺς θεώμεναι.

Exercise 10ε
Translate into Greek:
1. We will send a messenger to the king.
2. The king will hear the messenger and will come to our aid.
3. What will you do, boys? You will soon be in danger.
4. We will obey father and hurry home.
5. The young men will lead us, and we will follow them.

daivid
Administrator
Posts: 2744
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by daivid »

This is my stab at 10 ε (with a couple of corrections)

1) πέμψομεν βασιλεῖ ἄγγελον.
2) ὁ βασιλεὺς ἀκούσει τοῦ ἀγγέλου καὶ βοηθήσει ἡμεῖς
3) τὶ πράξετε, ὦ παῖδες; ἐν κινδύνῳ δι ὀλίγου ἔσεσθαι.
4) πεισόμεθα πατρὶ καὶ σπεύσομεν οἴκαδε.
5) ἡγήσεται οἱ νεανίαι ἡμεῖς καὶ ἑψόμεθα.
λονδον

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

Guys and gals,

I'm leaving for NYC tonight (my taxi to the airport will arrive in about two hours). I just wanted to let you know that I'll be working on Greek stuff this week from my hotel, as I'm in NYC from Monday morning until Thursday morning (back in Israel by Friday morning).

I'll find the time to check everything that's been contributed for 9β that I haven't gotten to yet, to do my answers for 10α and to check over what Daivid has already contributed here.

Looking forward to getting some good study time in this week!

If anyone wants to contact me on Skype, feel free (same username).

Regards,
Jason

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

Exercise 10β
1. νικήσω
2. τέρψομαι
3. παύσω
4. παρασκευάσω
5. πέμψω
6. ἡγήσομαι
7. βοήσομαι
8. πείσω
9. δέξομαι
10. πείσομαι

Exercise 10γ
1. πέμψει
2. λυσόμενοι
3. τιμήσομεν
4. φιλήσετε
5. σπεύσουσι(ν)
6. ζητήσειν
7. βλεψομένη
8. φυλάξομεν
9. βαδιεῖται
10. ἐσόμεθα

Exercise 10δ
1. I will take you to the theatre.
2. We will persuade grandfather to hurry home.
3. The king will send a messenger to the city.
4. We will guard the young men in the prison.
5. Ariadne will assist Theseus.
6. Soon it will become evening, but we will not stop working.
7. We will hurry to the city and watch the choruses.
8. Who will assist us? For we will soon be in danger.
9. You (s.) will not persuade father to take us to the city.
10. The girls enjoy watching the choruses.

Exercise 10ε
1. πέμψομεν ἄγγελον πρὸς τὸν βασιλέα.
2. ὁ δὲ βασιλεὺς τοῦ ἀγγέλου ἀκούσεται καὶ ἡμῖν βοηθήσει.
3. τί ποιήσετε, ὦ παῖδες; δι᾿ ὀλίγου ἐν κινδύνῳ ἔσεσθε.
4. τῷ πατρὶ πεισόμεθα καὶ οἴκαδε σπεύσομεν.
5. οἱ νεανίαι ἡγήσονται ἡμῖν καὶ αὐτοῖς ἑψόμεθα.
Last edited by jaihare on Tue Feb 10, 2015 11:11 am, edited 1 time in total.

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

daivid wrote:1) πέμψομεν βασιλεῖ ἄγγελον.
“King” is definite. Did you leave out the article on purpose? What’s the difference between τῷ βασιλεῖ and the prepositional phrase πρὸς/εἰς τὸν βασιλέα? I used a prepositional phrase in my rendition. I think that verbs of sending and moving are more likely to come with prepositions. Maybe I’m off on that, though.
daivid wrote:2) ὁ βασιλεὺς ἀκούσει τοῦ ἀγγέλου καὶ βοηθήσει ἡμεῖς
Just change the case of ἡμεῖς from nominative to dative.
daivid wrote:3) τὶ πράξετε, ὦ παῖδες; ἐν κινδύνῳ δι ὀλίγου ἔσεσθαι.
In the examples in the book δι᾿ ὀλίγου comes at the head of the phrase. I don’t know if it should appear in other places.

What is the difference here between πράξετε and ποιήσετε? I haven’t yet gotten a grasp on the verb πράττειν with regard to its distinction from ποιεῖν.
daivid wrote:4) πεισόμεθα πατρὶ καὶ σπεύσομεν οἴκαδε.
Why wouldn’t πατρί, in your opinion, have the article? I translated it as τῷ πατρί. Does πείσεσθαι give you problems, too? I have a hard time with the fact that the future of πείθομαι is the same as the future of πάσχω! Obviously, πείσεσθαι τῷ πατρί means “will obey father” (with the dative), while πείσεσθαι πολλὰ καὶ δεινά means “will suffer many terrible things” (with the accusative), but the form just isn’t easy for me!
daivid wrote:5) ἡγήσεται οἱ νεανίαι ἡμεῖς καὶ ἑψόμεθα.
ἡμεῖς is nominative. You want the dative. Similarly, ἡγήσεται is singular, but you want the plural.

Overall, very nice. Thanks for the contribution!

CanadianGirl
Textkit Fan
Posts: 220
Joined: Sat Jul 09, 2005 2:55 pm
Location: Knoxville, TN

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10-Exercise beta and gamma

Post by CanadianGirl »

Hi-Here is my version of the first two parts of the Lesson 10 exercises. More later. Regards!
Athenaze Lesson 10 Exercises β, γ
Exercise 10
Give the 1st person singular of the future of the following verbs:
1. Νικάω
Νικησω
2. τέρπομαι
τερπψομαι
3. Παύω
παυσω
4. Παρασκευάζω
Παρασκευασω
5. Πέμπω
πεμψω
6. ἡγέομαι
ηγησομαι
7. Βοάω
βοησω
8. Πείθω
πεισω
9. Δέχομαι
δεξομαι
10. πάσχω
πεισομαι

Exercise 10γ
Give the corresponding future form of the following:
1. Πέμπει πεμψει
2. Λυόμενοι λυσομενοι
3. τιμῶμεν τιμησομεν
4. φιλεῖτε φιλησετε
5. σπεύδουσι(ν) σπευσουσι
6. ζητεῖν ζητησειν
7. Βλέπουσα βλεψουσα
8. Φυλάττομεν φυλαπψομεν
9. Βαδίζει βαδισει
10. ἐσμέν ωμεν

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10-Exercise beta and gamma

Post by jaihare »

CanadianGirl wrote:Exercise 10β
1. Νικάω
Νικησω
2. τέρπομαι
τερπψομαι
3. Παύω
παυσω
4. Παρασκευάζω
Παρασκευασω
5. Πέμπω
πεμψω
6. ἡγέομαι
ηγησομαι
7. Βοάω
βοησω
8. Πείθω
πεισω
9. Δέχομαι
δεξομαι
10. πάσχω
πεισομαι
Overall, great. Look at numbers 2 and 7 again, though. № 2 has a typo, and № 7 should be deponent in the future.
CanadianGirl wrote:Exercise 10γ
1. Πέμπει πεμψει
2. Λυόμενοι λυσομενοι
3. τιμῶμεν τιμησομεν
4. φιλεῖτε φιλησετε
5. σπεύδουσι(ν) σπευσουσι
6. ζητεῖν ζητησειν
7. Βλέπουσα βλεψουσα
8. Φυλάττομεν φυλαπψομεν
9. Βαδίζει βαδισει
10. ἐσμέν ωμεν
Look at numbers 7, 9 and 10. № 7 takes a deponent future. № 9 actually drops the intervocalic sigma and contracts - and it is also deponent in the future. № 10 has its future stem in ἐσ- and is deponent.

CanadianGirl
Textkit Fan
Posts: 220
Joined: Sat Jul 09, 2005 2:55 pm
Location: Knoxville, TN

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by CanadianGirl »

Jason-Yes, I see that-thanks for the back-up. I'm pretty happy with the progress we're making -hope everybody else is. Regards.

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

Daivid,

I should have commented also on the accentuation of τί as an interrogative. Interrogatives formed from τί always have the acute accent on the first syllable. It does not change to a grave.

διὰ τί ταῦτα εἶπες;
Why did you say these things?

τίνες ἦλθον πρὸς τὴν θάλατταν;
Who came/went to the sea?

τίνι ἐδόθη ἡ βίβλος;
Who was the book given to?

You cannot change the acute to a grave (τὶ) with these interrogatives. This appears once in the translations.

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

Is everything OK? I really don't want the study to fizzle out. I log in every day to check and see if there are new posts so that we can keep the momentum going, but nothing new is showing up.

I know that lesson 10 has a lot of meat in it, but let's not let it stop us!

CanadianGirl
Textkit Fan
Posts: 220
Joined: Sat Jul 09, 2005 2:55 pm
Location: Knoxville, TN

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by CanadianGirl »

Hey-Here is my version of lesson 10 delta & epsilon. I'm read to start thinking about lesson 11, if everybody else is.
Exercise 10 delta
1. I will lead you to the theater.
2. We will persuade grandfather to hurry home.
3. The king will send a mesenger to the city.
4. We will guard the young man in the prison.
5. Ariadne will call to Theseus.
6. Evening will come in a short time, but we will not stop working.
7. We will hurry to the city and we will watch the dance/chorus.
8. Who will call to us? For in a little while we will be in danger.
9. You will not persuade father to lead us to the city.
10. The girls will enjoy watching the dance.

Exercise 10 epsilon
1. πεμψουμεν αγγελον τον βασιλευν.
2. Ο βασιλευσ ακουσεται τον αγγελον και ελευσεται (αιδ) ημετρων.
3. Τισ ποιεσετε νεανιασ, δι'ολιγου κινδυνω εσεσθε.
4. Ο Πατηρ ημασ πεισει οικαδε σπευδειν.
5. Οι νεανιεσ αξοθισι ημιν και επομεθα αυτουσ.

User avatar
brunapogliano
Textkit Member
Posts: 135
Joined: Sun Aug 10, 2014 12:36 am
Location: Torino, Italy

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by brunapogliano »

something went wrong, I kept checking the posts but nothing new happened, then Yesterday I found out you had opened CH 10 thread. and it seems time ago, not Yesterday.
I'll be posting.
:roll:
bruna pogliano
rhiannon05@alice.it

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

brunapogliano wrote:something went wrong, I kept checking the posts but nothing new happened, then Yesterday I found out you had opened CH 10 thread. and it seems time ago, not Yesterday.
I'll be posting.
:roll:
Good.

I was getting worried.

CanadianGirl posted a few more exercises of chapter 10, but I haven't checked them yet. I'll try to get to catching up with checking tonight, if possible.

I'm heading to a sports bar now to watch the Superbowl.

Have a great Game Day!

CanadianGirl
Textkit Fan
Posts: 220
Joined: Sat Jul 09, 2005 2:55 pm
Location: Knoxville, TN

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by CanadianGirl »

What an ugly ending to the game-I like for things to be clear-cut & final, that sort of awkward interception & then the brawl wasn't pretty. I hate it when football players act dumb-it makes the game look bad. I'm actually related to a couple of talented football players-not NFL, college level-and they're not dumb. Let's hope it's two different teams next year.

Markos
Textkit Zealot
Posts: 2966
Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
Location: Colorado
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by Markos »

jaihare wrote:I'm heading to a sports bar now to watch the Superbowl.
CanadianGirl wrote:What an ugly ending to the game...Let's hope it's two different teams next year.
ὢν ἔγωγε τῶν τοῦ Δενβερ Βρόγγων θαυμαστής, σύμφημί σοι, φιλτάτη.
οὐ μανθάνω γράφειν, ἀλλὰ γράφω τοῦ μαθεῖν.

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

CanadianGirl wrote:Hey-Here is my version of lesson 10 delta & epsilon. I'm read to start thinking about lesson 11, if everybody else is.
I’ve started a study of Aramaic, so I’m trying to divide my time between these two studies now. I’m also teaching a Spanish class over Skype – spoken Spanish for communication, basic level. We’re just meeting once a week over Skype, so that isn’t taking much time away from Greek.

I can feel motivation starting to weaken for our group, and that worries me. Do you think we’ll be able to keep it up? We haven’t done the second part of chapter 10, so we shouldn’t start looking at 11 just yet.
CanadianGirl wrote:Exercise 10 delta
1. I will lead you to the theater.
2. We will persuade grandfather to hurry home.
3. The king will send a mesenger to the city.
4. We will guard the young man in the prison.
5. Ariadne will call to Theseus.
6. Evening will come in a short time, but we will not stop working.
7. We will hurry to the city and we will watch the dance/chorus.
8. Who will call to us? For in a little while we will be in danger.
9. You will not persuade father to lead us to the city.
10. The girls will enjoy watching the dance.
Most of this is just right. Just a few comments:
- Why not say “soon” instead of “in a little while” for δι᾿ ὀλίγου?
- How many young men in #4?
- What does the verb in #5 and #8 mean? (It doesn’t mean “call.”)
- How many dances/choruses will we watch in #7?
- What’s the tense of the verb in #10?
CanadianGirl wrote:Exercise 10 epsilon
1. πεμψουμεν αγγελον τον βασιλευν.
2. Ο βασιλευσ ακουσεται τον αγγελον και ελευσεται (αιδ) ημετρων.
3. Τισ ποιεσετε νεανιασ, δι'ολιγου κινδυνω εσεσθε.
4. Ο Πατηρ ημασ πεισει οικαδε σπευδειν.
5. Οι νεανιεσ αξοθισι ημιν και επομεθα αυτουσ.
- #1 – You need a preposition with τὸν βασιλέα (notice the form – not *βασιλεύν).
- #2 – Does ἀκούω have a deponent future? Does it take a personal object in the accusative? “To come to X’s aid” is βοηθέω. (This is also the issue with #5 and #8 in the previous section.)
- #3 – With the sigma, τίς means “who?”, not “what?”. νεανίας is not the vocative plural. Why not παῖδες instead of νεανίαι?
- #4 – You’ve completely changed this sentence, making it say that “father will persuade us to hurry home.” “We will obey” is πεισόμεθα and takes the dative (τῷ πατρί).
- #5 – ἕπομαι takes a dative (ἑψόμεθα αὐτοῖς) – the future (with ψ) rather than the present (with π). The word for “lead” (ἡγέομαι) also takes the dative (ἡγήσονται ἡμῖν – “they will lead us”).

You should also still be careful of the letter placement on the keyboard. You’re still typing σ for ς (on the w key) and θ for υ (on the y key). This leads to unnecessary typos.

Keep it coming!

CanadianGirl
Textkit Fan
Posts: 220
Joined: Sat Jul 09, 2005 2:55 pm
Location: Knoxville, TN

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by CanadianGirl »

Well, I hope we can keep this going. I am interested in tutoring Basic Greek, and Athenaze is the best refresher & prep course I'm aware of. Any suggestions for living things up? I'll be glad to go along. Regards, Paige

CanadianGirl
Textkit Fan
Posts: 220
Joined: Sat Jul 09, 2005 2:55 pm
Location: Knoxville, TN

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by CanadianGirl »

Also, I should have said Thanks for the corrections-it helps. I want to do this right. Thank you!

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

CanadianGirl wrote:Well, I hope we can keep this going. I am interested in tutoring Basic Greek, and Athenaze is the best refresher & prep course I'm aware of. Any suggestions for living things up? I'll be glad to go along. Regards, Paige
I'm not really sure. It's just you, me and Bruna at this point, and it seems that he's gotten busy.

The only thing that I can think of that will ensure that I get into the second part of the course is to just push forward. I want to get further into Athenaze and hopefully finish the second book. Chapter 10 is where it's so easy to lose motivation because of the memorization of verb forms. I think it's time that we open up 10β and start thinking about 11α, but I just want Bruna to be able to join in, too. I don't want to lose one of you two.

User avatar
brunapogliano
Textkit Member
Posts: 135
Joined: Sun Aug 10, 2014 12:36 am
Location: Torino, Italy

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by brunapogliano »

I'll comment later. just my work for the moment

Exercise 10β
1. νικήσω
2. τέρψομαι
3. παύσω
4. παρασκευάσω
5. πέμψω
6. ἡγήσομαι
7. βοήσομαι
8. πείσω
9. δέξομαι
10. πείσομαι

Exercise 10γ
πέμψει
λυσόμενοι
τιμήσομεν
φιλήσετε
σπείσουσι
ζητήσειν
βλέψουσα
φυλάξομεν
βαδιεῖται
ἐσόμεθα

Exercise 10δ
1. I will take you to the theatre
2. We will persuade grandfather to hurry home
3. The king will send a messenger to the city
4. We will guard the young men in prison
5. Ariadne will help Theseus
6. It will soon be evening, but we will not stop working
7. We will hurry to the city and we will watch the dances
8. Who will help us? For we will soon be in danger
9. You will not persuade father to lead us to the city
10. The girls will enjoy themselves watching the dances

Exercise 10ε
1. ἄγγελον τῷ βασιλεῖ πέμψομεν
2. Ὁ βασιλεὺς δὲ τοῦ ἀγγέλου ἀκούσεται καὶ ἡμῖν βοηθήσει
3. Τί ποιήσετε ὦ νεανίαι; δι'ὀλίγου κινδυνεύσετε / ἐν κινδύνῳ
ἔσεσθε
4. Τῷ πατρὶ πεισόμεθα καὶ οἴκαδε σπεύσομεν
5. Οἱ νεανίας ἡμῖν ἡγήσονται, καὶ αὐτοῖς ἑψόμεθα

:D
bruna pogliano
rhiannon05@alice.it

User avatar
brunapogliano
Textkit Member
Posts: 135
Joined: Sun Aug 10, 2014 12:36 am
Location: Torino, Italy

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by brunapogliano »

jaihare wrote: I'm not really sure. It's just you, me and Bruna at this point, and it seems that he's gotten busy.

The only thing that I can think of that will ensure that I get into the second part of the course is to just push forward. I want to get further into Athenaze and hopefully finish the second book. Chapter 10 is where it's so easy to lose motivation because of the memorization of verb forms. I think it's time that we open up 10β and start thinking about 11α, but I just want Bruna to be able to join in, too. I don't want to lose one of you two.
Jason, thank you for your interest and patience.
btw, there's a typo in your first line here: he instead of she :?
I just want to reassure you, my delay is caused by family and work, not by lack of motivation.
I am determined to finish Athenaze II either.
Different personalities may need different approaches. I never give up, but I have to cope with life, so I'm ready to accept slower rhythms. I seem to understand you need a faster approach.
Sorry, I'm reliable and stubborn but slow.
So far, I have also printed all the pages with our comments, mistakes, correction etc. and I revise them all.
Finally, Ch 10 is not a problem, actually it's where things get really interesting for me.
bye :wink:
bruna pogliano
rhiannon05@alice.it

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

brunapogliano wrote:
jaihare wrote: I'm not really sure. It's just you, me and Bruna at this point, and it seems that he's gotten busy.

The only thing that I can think of that will ensure that I get into the second part of the course is to just push forward. I want to get further into Athenaze and hopefully finish the second book. Chapter 10 is where it's so easy to lose motivation because of the memorization of verb forms. I think it's time that we open up 10β and start thinking about 11α, but I just want Bruna to be able to join in, too. I don't want to lose one of you two.
Jason, thank you for your interest and patience.
btw, there's a typo in your first line here: he instead of she :?
I just want to reassure you, my delay is caused by family and work, not by lack of motivation.
I am determined to finish Athenaze II either.
Different personalities may need different approaches. I never give up, but I have to cope with life, so I'm ready to accept slower rhythms. I seem to understand you need a faster approach.
Sorry, I'm reliable and stubborn but slow.
So far, I have also printed all the pages with our comments, mistakes, correction etc. and I revise them all.
Finally, Ch 10 is not a problem, actually it's where things get really interesting for me.
bye :wink:
Excellent. See? If we had been speaking Hebrew all this time, I would have known that you are a female. It's not a typo, just a misunderstanding. I was thinking that Bruno would be masculine and Bruna feminine, but I learned a while ago not to judge by such things. Sometimes feminine-looking names are actually masculine (νεανίας, for example), and sometimes masculine-looking names are feminine (like νόσος). So, I just said "he" as an assumption. And now I know. :)

I'll check your 10α later and give feedback. Sorry I haven't gotten to it yet. I've also got loads of things going on!

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

brunapogliano wrote:Exercise 10β
1. νικήσω
2. τέρψομαι
3. παύσω
4. παρασκευάσω
5. πέμψω
6. ἡγήσομαι
7. βοήσομαι
8. πείσω
9. δέξομαι
10. πείσομαι
Agree with all of this.
brunapogliano wrote:Exercise 10γ
πέμψει
λυσόμενοι
τιμήσομεν
φιλήσετε
σπείσουσι
ζητήσειν
βλέψουσα
φυλάξομεν
βαδιεῖται
ἐσόμεθα
I differed only on your βλέψουσα. I wrote βλεψομένη. Since the future of βλέπω is deponent, I used a deponent participle, too. Would you agree?
brunapogliano wrote:Exercise 10δ
1. I will take you to the theatre
2. We will persuade grandfather to hurry home
3. The king will send a messenger to the city
4. We will guard the young men in prison
5. Ariadne will help Theseus
6. It will soon be evening, but we will not stop working
7. We will hurry to the city and we will watch the dances
8. Who will help us? For we will soon be in danger
9. You will not persuade father to lead us to the city
10. The girls will enjoy themselves watching the dances
All good.
brunapogliano wrote:Exercise 10ε
1. ἄγγελον τῷ βασιλεῖ πέμψομεν
Do you know if the dative would be natural for sending one person to another person? I wrote it with πρὸς τὸν βασιλέα. Don’t know if there would be a difference.
brunapogliano wrote:2. Ὁ βασιλεὺς δὲ τοῦ ἀγγέλου ἀκούσεται καὶ ἡμῖν βοηθήσει
Δέ should appear between ὁ and βασιλεύς – ὁ δὲ βασιλεύς.
I missed that ἀκούω becomes deponent in the future. I’ll add that to the verb forms PDF.
brunapogliano wrote:3. Τί ποιήσετε ὦ νεανίαι; δι'ὀλίγου κινδυνεύσετε / ἐν κινδύνῳ
ἔσεσθε
4. Τῷ πατρὶ πεισόμεθα καὶ οἴκαδε σπεύσομεν
5. Οἱ νεανίας ἡμῖν ἡγήσονται, καὶ αὐτοῖς ἑψόμεθα
Just correct νεανίας to νεανίαι.

Very nice!

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

Here are the translation exercises for 10β.

Exercise 10η
1. ἆρα μενοῦμεν ἐν τῷ ἄστει ἢ οἴκαδε πορευσόμεθα;
2. οἱ παῖδες τὸν πάππον ἐγεροῦσιν· δι᾿ ὀλίγου γὰρ ὁρμησόμεθα.
3. ὁ αὐτουργὸς τὸν λύκον λίθοις βαλεῖ.
4. ἑσπέρα δι᾿ ὀλίγου γενήσεται· ὁ αὐτουργὸς τὸ ἄροτρον ἀρεῖ καὶ οἴκαδε οἴσει.
5. οἱ δοῦλοι τοὺς βοῦς λύσουσι καὶ οἴκαδε ἄξουσιν.
6. ὁ Θησεύς, ἀνδρεῖος ὤν, τὸν Μινώταυρον ἀποκτενεῖ.
7. οἱ μὲν παῖδες οἴκοι μενοῦσιν, ἐγὼ δὲ πρὸς τὸ ἄστυ σπεύσω.
8. ἆρ᾿ οὐκ ἐγερεῖς τὸν πάππον; ὀψὲ γὰρ εἰς τὸ θέατρον ἀφιξόμεθα.

Exercise 10θ
1. ἴθι δή, ὦ παῖ, καὶ τῇ μητρὶ εἰπὲ ὅτι πρὸς τῇ θύρᾳ μενῶ.
2. πρὸς τὸν ἀγρὸν ἴμεν καὶ τὸν κύνα ζητήσομεν.
3. τὸν κύνα ὁρῶμεν πρὸς τὰ πρόβατα προσιόντα.
4. ὁ πατὴρ ἡμᾶς κελεύει οἴκαδε ἐπανιέναι.
5. αἱ παρθένοι εἰς τὸ ἄστυ ἴασιν.
6. ἴτε, ὦ παρθένοι· ὁ πατὴρ ὑμῖν εἰς τὸ ἄστυ ἡγήσεται.
7. ἡ μήτηρ πρὸς τὴν κρήνην εἶσιν· τὰς δὲ παρθένους κελεύει ἑαυτῇ συλλαμβάνειν.
8. αἱ παρθένοι πρὸς τὴν κρήνην ἰοῦσαι μεγάλας ὑδρίας φέρουσιν.
9. αἱ γυναῖκες αἱ πρὸς τῇ κρήνῃ ὁρῶσιν αὐτὰς προσιούσας.
10. “χαίρετε, ὦ παρθένοι,” φασίν. “πότε πρὸς τὸ ἄστυ ἴτε;”

Exercise 10ι
1. ἄγγελον πέμψομεν ὡς τοῖς πολίταις πάντα λέξοντα.
2. οἱ πολῖται πρὸς τὴν ἀγορὰν σπεύδουσιν ὡς τοῦ ἀγγέλου ἀκουσόμενοι.
3. εἰς τὸ ἄστυ πορεύονται ὡς τῇ ἑορτῇ παρεσόμενοι.
4. παρασκευάζονται ὡς μαχούμενοι.
5. ὁ Θησεὺς πρὸς τὴν Κρήτην πλεῖ ὡς σώσων τοὺς ἑταίρους.

Exercise 10κ
1. καιρός ἐστιν ἐπανιέναι· δεῖ ἡμᾶς εὐθὺς ὁρμᾶσθαι.
Don’t wait; we must hurry.
2. ἆρ᾿ οὐκ ἔξεστιν ἡμῖν τὰς τραγῳδίας θεᾶσθαι;
Can’t I/May I not stay in the city?
3. οὐ δεῖ σε τύπτειν τὸν νεανίαν.
We must carry the boy to the spring.
4. δεῖ τὸν Φίλιππον τῷ πατρὶ πείθεσθαι.
Melissa must stay at home.
5. ἆρ᾿ ἔξεστί μοι γιγνώσκειν τί πάσχει ὁ παῖς;
We are allowed to/We may/We can go to the city; we must start immediately.

Exercise 10λ
1. τί βούλεται ὁ Ὀδυσσεὺς εἰς τὴν νῆσον πλεῖν;
2. βούλεται γιγνώσκειν τίνες ἐν τῇ νήσῳ οἰκοῦσιν.
3. ὁ Κύκλωψ τὸν Ὀδυσσέα ἐρωτᾷ πόθεν ἥκει.
4. πῶς ἐκφεύγουσιν ὅ τε Ὀδυσσεὺς καὶ οἱ ἑταῖροι;
5. ἆρα πάντας τοὺς ἑταίρους σῴζει ὁ Ὀδυσσεύς;
6. ἐπεὶ ἐκφεύγει ὁ Ὀδυσσεύς, ποῖ πλεῖ;
7. ὁ Αἴολος τὸν Ὀδυσσέα ἐρωτᾷ τίς ἐστι καὶ πόθεν ἥκει.
8. ὁ Αἴολος τὸν Ὀδυσσέα ἐρωτᾷ πότε ἐν νῷ ἔχει ἀποπλεῖν.

Exercise 10μ
1. For nine days the wind carries Odysseus through the sea, but on the tenth he arrives at another island.
2. The nymph Calypso lives there; she receives him kindly.
3. Loving him, she says: “Stay with me always on the island.” But Odysseus wants to return home and to see his wife and child.
4. Finally Zeus sends a messenger and orders the nymph to release Odysseus.
5. Calypso tells him to make a raft and helps him.
6. When the raft is ready, Odysseus sails away rejoicing.

Good luck!

User avatar
brunapogliano
Textkit Member
Posts: 135
Joined: Sun Aug 10, 2014 12:36 am
Location: Torino, Italy

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by brunapogliano »

my few comments:
jaihare wrote:[Excellent. See? If we had been speaking Hebrew all this time, I would have known that you are a female. It's not a typo, just a misunderstanding. I was thinking that Bruno would be masculine and Bruna feminine, but I learned a while ago not to judge by such things. Sometimes feminine-looking names are actually masculine (νεανίας, for example), and sometimes masculine-looking names are feminine (like νόσος). So, I just said "he" as an assumption. And now I know. :) I'll check your 10α later and give feedback. Sorry I haven't gotten to it yet. I've also got loads of things going on!
I’m afraid you’ve missed out on something. My name actually IS BrunA, not BrunO, your assumption is correct in Italian. Enough of that, :lol: whatever you call me it’s always me.
jaihare wrote:Exercise 10βAgree with all of this

Exercise 10γI differed only on your βλέψουσα. I wrote βλεψομένη. Since the future of βλέπω is deponent, I used a deponent participle, too. Would you agree?
You’re right, I also spotted a typo in my n. 5

Exercise 10δ
In n. 10 I have a future, while you have a s. present. I think mine is correct. Do you agree?
jaihare wrote:Do you know if the dative would be natural for sending one person to another person? I wrote it with πρὸς τὸν βασιλέα. Don’t know if there would be a difference.
I looked it up, it’s possible but rare with dative, a prepositional phrase is definitely better.

n. 2 you’re right about δὲ, and I remember making the same mistake previously
n. 3 Just correct νεανίας to νεανίαι.Very nice!
παῖδες, actually (copied from your work)
I wonder how these children managed to grow into young men in my translation :lol:

n. 5 silly of me.

thank you for helping. I'll manage to post part of 10B by the end of the week
bruna pogliano
rhiannon05@alice.it

CanadianGirl
Textkit Fan
Posts: 220
Joined: Sat Jul 09, 2005 2:55 pm
Location: Knoxville, TN

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10- Oops!

Post by CanadianGirl »

Oops! I just realized I haven't done the second half of Lesson 10 exercise-I thought I was ready to move on to 11! So I will work on the rest of Lesson 10-might take a few days. I am still in it, so hope we can keep all our present members & maybe get some more. Regards, Paige.

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10- Oops!

Post by jaihare »

CanadianGirl wrote:Oops! I just realized I haven't done the second half of Lesson 10 exercise-I thought I was ready to move on to 11! So I will work on the rest of Lesson 10-might take a few days. I am still in it, so hope we can keep all our present members & maybe get some more. Regards, Paige.
Yeah, I noticed before that you said you were ready for 11, and I was surprised - since we hadn't done 10β yet. ;)

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

Out of curiosity:

Do you guys spend much time reading the text/story sections of the chapters? Or, do you jump into the grammar explanations and exercises?

User avatar
brunapogliano
Textkit Member
Posts: 135
Joined: Sun Aug 10, 2014 12:36 am
Location: Torino, Italy

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by brunapogliano »

jaihare wrote:Out of curiosity:

Do you guys spend much time reading the text/story sections of the chapters? Or, do you jump into the grammar explanations and exercises?
I read them and go back to them if necessary, mainly when I translate from English.
It doesn't take me a long time because I had already studied them carefully, so it's kind of a revision now.
But I read the stories that come after the exercises and I also answer the questions below each paragraph as I've Always done with reading comprehension tasks in modern languages.

out of curiosity: why are you asking? I mean I remember you've brought up the same question in past posts, so I think you may either consider them a useful resource or you may be afraid they are generally dismissed as unimportant.

out of topic: I think the exercises in CH 10 are not sufficient to master all the grammar points presented.
even more out of topic: from time to time you've said deponent futures don't come easy. My biggest problem at the moment are verbs in -μι. I haven't come to terms with them yet.
I'm about to post this week's work. Thanks in advance for your feedback.
have a nice weekend :)
bruna pogliano
rhiannon05@alice.it

User avatar
brunapogliano
Textkit Member
Posts: 135
Joined: Sun Aug 10, 2014 12:36 am
Location: Torino, Italy

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by brunapogliano »

I owe my work to my husband's old tablet.
Since I got hold of it I've been able to work more.

Exercise 10η
1. Will we stay in the city or will we journey home?
2. The boys will wake up grandfather, for we will soon set ourselves in motion
3. The farmer will hit the wolf with stones
4. It will soon be night; the farmer will lift the plough and take it home
5. The slaves will loosen the oxen and lead them home
6. Theseus, who is brave, will kill the Minotauros
7. While the boys will stay at home, I will hurry to the city
8. Won’t you wake up grandpa? For we will arrive late at the theatre

I have still one to do. And then ready for CH 11 and

Exercise 10θ
1. Go then, child, and tell mother I will wait/stay by the door
2. We will go to the field and look for the dog
3. We see the dog while he is approaching the sheep
4. Our father orders us to return home
5. The young women will go to the city
6. Go, young ladies: father will lead you to the city
7. The mother will go to the fountain, and/so she orders the girls to help her
8. The girls, while / who are / going to the fountain, carry big water jars
The girls carry big water jars while going to the fountain
9. The women by the fountain see them approaching / as they approach
10.”Hello, girls” they say, “when will you go to the city?”

Exercise 10ι
1. We will send a messenger to tell the citizens everything
2. The citizens hurry to the square to listen to the messenger
3. They're journeying to the city to be present at the festival
4. They are preparing themselves to fight
5. Theseus sails to Krete to save his companions

Exercise 10κ
1. It is time to go back; it is necessary for us to set in motion at once
Μὴ μένετε• δεῖ ἡμᾶς σπεύδειν
2. Can’t we watch the tragedies?
Οὐκ ἔξεστί μοι ἐν τῇ πόλει μένειν;
3. You mustn’t hit the young man
Δεῖ ἡμᾶς τόν παῖδα πρὸς τὴν κρήνην φέρειν
4. Philip must obey (his) father
Δεῖ τὴν Μέλιτταν οῖκοι μένειν
5. May I know what the boy is suffering?
Ἔξεστιν ἡμῖν πρὸς τὸ ἄστυ ἰέναι• δεῖ ἡμας εὐθὺς ὁρμᾶσθαι

Exercise 10λ
1. Why does Odysseus want to sail to the island?
2. He wants to know/learn who lives on the island
3. The Cyclops asks Odysseus where he has come from
4. How do Odysseus and his comrades escape?
5. Does Odysseus save all his comrades?
6. When Odysseus escapes, where does he sail to?
7. Aeolus asks Odysseus who he is and where he has come from
8. Aeolus asks Odysseus when he is going / he intends/plans to sail away

I have still one exercise left, then ready for CH 11 and aorist
bruna pogliano
rhiannon05@alice.it

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

Exercise 10η
1. Shall we remain in the city or journey home?
2. The children wake [their] grandfather; for they will soon head out.
3. The farmer will pelt the wolf with stones.
4. It will soon be(come) evening; the farmer will take up the plough and carry [it] home.
5. The servants will release the oxen and lead [them] home.
6. Theseus, being brave, will kill the Minotaur.
7. While the children will remain at home, I will hurry to the city.
8. Will you (s.) wake [your] grandfather? For we will arrive late at the theatre.

Exercise 10θ
1. Go on, boy, and tell your mother that I will wait at the door.
2. We will go to the field and seek the dog.
3. We see the dog approaching the sheep.
4. [Our] father tells us to return home.
5. The girls will go to the city.
6. Go, girls; [your] father will take you to the city.
7. The mother will go to the spring; and she tells the girls to help her.
8. The girls, going to the spring, are carrying large water jars.
9. The women who are at the spring see them approaching.
10. They say, “Greetings, girls. When will you go to the city?”

Exercise 10ι
1. We will send a messenger to tell the citizens everything.
2. The citizens hurry to the market to hear the messenger.
3. They journey to the city to be present at the festival.
4. They are preparing themselves to fight.
5. Theseus sails to Crete to save [his] companions.

Exercise 10κ
1. It’s time to return; we must set out immediately.
μὴ μένε· δεῖ ἡμᾶς σπεύδειν.
2. Can we not watch the tragedies?
ἆρ᾿ οὐκ ἔξεστί μοι ἐν τῷ ἄστει μένειν;
3. You must not strike the young man.
δεῖ ἡμᾶς τὸν παῖδα φέρειν πρὸς τὴν κρήνην.
4. Philip must obey [his] father.
δεῖ τὴν Μέλιτταν οἴκοι μένειν.
5. Can I know what the boy is suffering?
ἔξεστιν ἡμῖν πρὸς τὸ ἄστυ ἰέναι· δεῖ εὐθὺς ὁρμᾶσθαι.

Exercise 10λ
1. Why does Odysseus want to sail to the island?
2. He wants to find out who lives on the island.
3. The Cyclops asks Odysseus where he has come from.
4. How do both Odysseus and [his] companions escape?
5. Does Odysseus save all [his] companions?
6. When Odysseus escapes, where does he sail to?
7. Aeolus asks Odysseus who he is and where he has come from.
8. Aeolus asks Odysseus when he intends to sail away.

Exercise 10μ
1. ἐννέα ἡμέρας ὁ ἄνεμος τὸν Ὀδυσσέα διὰ τὴς θαλάττης φέρει, τῇ δὲ δεκάτῃ εἰς ἄλλην νῆσον ἀφικνεῖται.
2. ἡ νύμφη Καλυψὼ ἐκεῖ οἰκεῖ· ἐυμενῶς αὐτὸν δέχεται.
3. ἐρῶσα αὐτοῦ, “ἀεὶ μένε μετ᾿ ἐμοί,” φησίν, “ἐν τῇ νήσῳ.” ὁ δ᾿ Ὀδυσσεὺς βούλεται νοστεῖν (οἴκαδε ἐπανιέναι) καὶ τήν τε γυναῖκα καὶ τὸν παῖδα ὁρᾶν.
4. τέλος ὁ Ζεὺς ἄγγελον πέμπει καὶ κελεύει τὴν νύμφην τὸν Ὀδυσσέα λύειν.
5. ἡ Καλυψὼ κελεύει αὐτὸν σχεδίαν ποιεῖν καὶ βοηθεῖ αὐτῷ.
6. ἐπεὶ ἡ σχεδία ἑτοίμη ἐστίν, ὁ Ὀδυσσεὺς χαίρων ἀποπλεῖ.

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

brunapogliano wrote:Exercise 10η
1. Will we stay in the city or will we journey home?
2. The boys will wake up grandfather, for we will soon set ourselves in motion
3. The farmer will hit the wolf with stones
4. It will soon be night; the farmer will lift the plough and take it home
5. The slaves will loosen the oxen and lead them home
6. Theseus, who is brave, will kill the Minotauros
7. While the boys will stay at home, I will hurry to the city
8. Won’t you wake up grandpa? For we will arrive late at the theatre
Excellent. I do wonder why you chose “set ourselves in motion” rather than simply “get started” or “set off” or “head out.” Were you attempting to stick to the more literal meaning of it?
brunapogliano wrote:Exercise 10θ
1. Go then, child, and tell mother I will wait/stay by the door
2. We will go to the field and look for the dog
3. We see the dog while he is approaching the sheep
4. Our father orders us to return home
5. The young women will go to the city
6. Go, young ladies: father will lead you to the city
7. The mother will go to the fountain, and/so she orders the girls to help her
8. The girls, while / who are / going to the fountain, carry big water jars
The girls carry big water jars while going to the fountain
9. The women by the fountain see them approaching / as they approach
10.”Hello, girls” they say, “when will you go to the city?”
I would take the circumstantial participle in #8 as telling us why the girls are carrying the jars. Do you agree?
brunapogliano wrote:Exercise 10ι
1. We will send a messenger to tell the citizens everything
2. The citizens hurry to the square to listen to the messenger
3. They're journeying to the city to be present at the festival
4. They are preparing themselves to fight
5. Theseus sails to Krete to save his companions
Perfect. In English, we spell ἡ Κρήτη as Crete. Oh, and why don’t you put periods at the end of your sentences? ;)
brunapogliano wrote:Exercise 10κ
1. It is time to go back; it is necessary for us to set in motion at once
Μὴ μένετε• δεῖ ἡμᾶς σπεύδειν
2. Can’t we watch the tragedies?
Οὐκ ἔξεστί μοι ἐν τῇ πόλει μένειν;
3. You mustn’t hit the young man
Δεῖ ἡμᾶς τόν παῖδα πρὸς τὴν κρήνην φέρειν
4. Philip must obey (his) father
Δεῖ τὴν Μέλιτταν οῖκοι μένειν
5. May I know what the boy is suffering?
Ἔξεστιν ἡμῖν πρὸς τὸ ἄστυ ἰέναι• δεῖ ἡμας εὐθὺς ὁρμᾶσθαι
The “set in motion” thing is still weird for me. Everything here looks in order. I’m still not sure why the semi-colon doesn’t work for you. It is Alt+Shift+] to make it appear. Is that what you’re using?
brunapogliano wrote:Exercise 10λ
1. Why does Odysseus want to sail to the island?
2. He wants to know/learn who lives on the island
3. The Cyclops asks Odysseus where he has come from
4. How do Odysseus and his comrades escape?
5. Does Odysseus save all his comrades?
6. When Odysseus escapes, where does he sail to?
7. Aeolus asks Odysseus who he is and where he has come from
8. Aeolus asks Odysseus when he is going / he intends/plans to sail away
Excellent. :)

Looking forward to your last exercise and going into the aorist in the next chapter.

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10- Oops!

Post by jaihare »

CanadianGirl wrote:Oops! I just realized I haven't done the second half of Lesson 10 exercise-I thought I was ready to move on to 11! So I will work on the rest of Lesson 10-might take a few days. I am still in it, so hope we can keep all our present members & maybe get some more. Regards, Paige.
Hey, Paige. How's it going with the second half of 10? Got any questions or comments about the exercises?

CanadianGirl
Textkit Fan
Posts: 220
Joined: Sat Jul 09, 2005 2:55 pm
Location: Knoxville, TN

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by CanadianGirl »

J. I'm working on it -things aren't going so well just now. Have some personal concerns & on top of everything, my electricity went off at 2 AM this morning-for 12 hours, & it was 25 degrees outside! No sleep of course. I volunteered to go in to work just to stay warm, so I'm way off schedule. But still-let's keep going. BTW-I usually try to read through the stories, but usually get a little impatient. But they are good, well-done I mean.

User avatar
brunapogliano
Textkit Member
Posts: 135
Joined: Sun Aug 10, 2014 12:36 am
Location: Torino, Italy

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by brunapogliano »

CanadianGirl wrote:J. I'm working on it -things aren't going so well just now. Have some personal concerns & on top of everything, my electricity went off at 2 AM this morning-for 12 hours, & it was 25 degrees outside! No sleep of course. I volunteered to go in to work just to stay warm, so I'm way off schedule. But still-let's keep going. BTW-I usually try to read through the stories, but usually get a little impatient. But they are good, well-done I mean.
I've never experienced -25! the minimum we reached was -20 few years ago. it's terrible! and with electricity gone!
don't worry if you are behind with work, I'm patient, I prefer to wait a little longer to losing a companion.
have a nice week.
bruna pogliano
rhiannon05@alice.it

User avatar
brunapogliano
Textkit Member
Posts: 135
Joined: Sun Aug 10, 2014 12:36 am
Location: Torino, Italy

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by brunapogliano »

jaihare wrote:
brunapogliano wrote:Exercise 10η

Excellent. I do wonder why you chose “set ourselves in motion” rather than simply “get started” or “set off” or “head out.” Were you attempting to stick to the more literal meaning of it?
I simply looked it up in Athenaze vocabulary
n. 1 - shall is obviously better than will
n. 2 - why did you use a simple present instead of a future in the first half?
n. 8 - it should be interro-negative
brunapogliano wrote:Exercise 10θ
jaihare wrote:I would take the circumstantial participle in #8 as telling us why the girls are carrying the jars. Do you agree?
yes. I wish we could do some more work on participles, as I often see our translations are different. Even if different mother-tongues account for it.
brunapogliano wrote:Exercise 10ι
jaihare wrote: Perfect. In English, we spell ἡ Κρήτη as Crete. Oh, and why don’t you put periods at the end of your sentences? ;)
Crete: yeah, oops, thank you
periods: time consuming
brunapogliano wrote:Exercise 10κ
jaihare wrote:The “set in motion” thing is still weird for me. Everything here looks in order. I’m still not sure why the semi-colon doesn’t work for you. It is Alt+Shift+] to make it appear. Is that what you’re using?
set in motion explained above.
semi-colon: I write my work here http://www.poesialatina.it/_ns/Tastiera4.html then copy and paste. it's faster than with those combinations.
in n. 5 I used (though with a typo) ἡμᾶς, you didn't. Don't you think that ἡμᾶς would be necessary? it is to me, for it is us and not anybody who have to start immediately.
In other words: people must start immediately as opposed to we must start immediately. Does that make sense to you?

finally, this is my last exercise
Exercise 10μ
1. Ἐννέα μὲν ἡμέρας ὁ ἄνεμος φέρει τὸν Ὀδυσσέα διὰ τῆς θαλάττης, τῇ δὲ δεκάτῃ ἀφικνεῖται εἰς ἄλλην νῆσόν τινα
2. Ἡ νύμφη ἡ Καλυψὼ ἐκεῖ οἰκεῖ• εὐμενῶς αὐτὸν δέχεται
3. Αὐτὸν μὲν φιλοῦσα• "Αεὶ μένε μετ'ἐμοῦ" φησίν "ἐν τῇ νέσῳ". Ὁ δὲ Ὀδυσσεὺς βούλεται οἴκαδε ἐπανιέναι - νοστεῖν καὶ ὁρᾶν τήν τε (ἑαυτὴν) γυναίκα τε καὶ τὸν παῖδα
4. Τέλος δὲ ὁ Ζεὺς ἄγγελον πέμπει καὶ τὴν νύμφην κελεύει τὸν Ὀδυσσέα λύειν
5. Ἡ Καλυψὼ αὐτῷ λέγει σχεδίαν ποιεῖν καὶ αὐτῲ βοηθεῖ
6. Ἐπεί ἡ σχεδία ἑτοίμη ἐστίν, ὁ Ὀδυσσεὺς χαίρων ἀποπλεῖ

I've already cross-checked it. Is μετ'ἐμοῦ the same as μετ'ἐμoι? Do you have any comments?

I'm satisfied with my work. Thank you for helping.
have a nice week
sorry, I see from the preview this post is rather untidy, but I must go.
bruna pogliano
rhiannon05@alice.it

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

I've just completed the last of the verbs in the future tense from Athenaze chapter 10.

You can view it here.

User avatar
jaihare
Textkit Zealot
Posts: 959
Joined: Mon Oct 22, 2007 2:47 am
Location: Tel Aviv, Israel
Contact:

Re: Athenaze Study Group - Lesson 10

Post by jaihare »

I've also opened a new thread for lesson 11.

Post Reply