pop songs in ancient greek

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
daivid
Administrator
Posts: 2744
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

pop songs in ancient greek

Post by daivid »

λονδον

Markos
Textkit Zealot
Posts: 2966
Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
Location: Colorado
Contact:

Re: pop songs in ancient greek

Post by Markos »

The μὰ τὸν Δία/Mama Mia is particularly noteworthy because of how well well the syllables and stresses line up, at least in the chorus. Listening to this song even once, it would be hard to forget the Greek phrase.

daivid
Administrator
Posts: 2744
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: pop songs in ancient greek

Post by daivid »

Markos wrote:The μὰ τὸν Δία/Mama Mia is particularly noteworthy because of how well well the syllables and stresses line up, at least in the chorus. Listening to this song even once, it would be hard to forget the Greek phrase.
I have been going thru the comments and there are quite a few who dismiss the pronunciation as "Erasmian". It sounds to be to be clearly restored pronunciation so wonder if what they really mean as Not-modern-Greek.

I have no problem if it is in fact Erasmian - both Erasmian and restored more or less ensure that each grapheme has a distinct phoneme where as modern pronunciation has a very odd relation between what is spoken to what is written. However by hearing is not perfect so I'd be interested to hear what others think the pronunciation is.
https://www.youtube.com/watch?v=q5fA6dT ... nI2EOXOqqq
λονδον

User avatar
jeidsath
Textkit Zealot
Posts: 5332
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Re: pop songs in ancient greek

Post by jeidsath »

Erasmian versus restored is a set of minor differences. The main critique that I have of the above that vowel quantity is not respected. The ancients, in every case that I know of, set short vowels to single beats of music, and long vowels or diphthongs to double that.

Pronounce the vowels however you'd like. Do whatever you'd like with accent, especially in music. But get the quantities right.

EDIT:

Here is audio of μὰ τὸν Δία, first spoken with 4 beats, like they are singing it, and then spoken as 5 beats. Note that the vowel of τὸν is not prolonged, and that the added quantity comes from the consonants.

https://archive.org/details/matondia
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”

Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

daivid
Administrator
Posts: 2744
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: pop songs in ancient greek

Post by daivid »

jeidsath wrote:Erasmian versus restored is a set of minor differences.
But which of the two is that song? My perception is that the song is clearly restored but I do not have confidence in my hearing.
jeidsath wrote: The main critique that I have of the above that vowel quantity is not respected. The ancients, in every case that I know of, set short vowels to single beats of music, and long vowels or diphthongs to double that.
But given ABBA did it with four beats and that it is to ABBA's music they are singing what other choice do they have?
jeidsath wrote: Pronounce the vowels however you'd like. Do whatever you'd like with accent, especially in music. But get the quantities right.

EDIT:

Here is audio of μὰ τὸν Δία, first spoken with 4 beats, like they are singing it, and then spoken as 5 beats. Note that the vowel of τὸν is not prolonged, and that the added quantity comes from the consonants.

https://archive.org/details/matondia
In the first example you have spoken it so fast that it sounds as if there is only 3 beats. (But that may be just my hearing).
λονδον

Timothée
Textkit Enthusiast
Posts: 564
Joined: Fri Oct 09, 2015 4:34 pm

Re: pop songs in ancient greek

Post by Timothée »

jeidsath wrote:Pronounce the vowels however you'd like. Do whatever you'd like with accent, especially in music. But get the quantities right.
But isn't it precisely in music that vowel quantities tend not to be heeded and adhered to (especially in the hands of an incompetent writer)? I know this happens in Finnish, where vowel quantity is phonemic (e.g. tuli 'fire' : tuuli 'wind'), but in music sung all kinds of things will occur. Though, to be fair, a lyricist worth his salt will make these inaccuracies as few as possible, as the listener will obviously hear those Dehnungs of short vowels as a little dysphonic.

anphph
Textkit Enthusiast
Posts: 593
Joined: Fri Nov 09, 2007 1:35 am

Re: pop songs in ancient greek

Post by anphph »

This goes for Greek as well. I tried to track down the source with no success (and will try again later), but I definitely remember reading either an Alexandrian Grammarian or Musical theorist lamenting the fact that these new poets were disregarding the true vowel quantities in favour of the music, which would make the words, according to him, difficult to understand. I think it had something to do with Euripides at one point. Does this ring a bell for anyone else?

anphph
Textkit Enthusiast
Posts: 593
Joined: Fri Nov 09, 2007 1:35 am

Re: pop songs in ancient greek

Post by anphph »

Also concerning the terminology "Erasmian" vs "Restored", I think that most of the people complaining in that thread at (Modern) Greek native speakers, who seem to be protesting not about the specific kind of pronunciation being used, but at the fact that it's not the Modern Greek one, and they're lumping the alternatives under the label of "Erasmian".

daivid
Administrator
Posts: 2744
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: pop songs in ancient greek

Post by daivid »

anphph wrote:Also concerning the terminology "Erasmian" vs "Restored", I think that most of the people complaining in that thread at (Modern) Greek native speakers, who seem to be protesting not about the specific kind of pronunciation being used, but at the fact that it's not the Modern Greek one, and they're lumping the alternatives under the label of "Erasmian".
That was my impression - that Erasmian is for them a convenient label of abuse. It is also true that the number of posts from native Greek speakers who liked the pronunciation songs seems to outnumber those who don't let along others.

But I still curious to as to have confirmed my impression that it is actually Restored.
λονδον

Timothée
Textkit Enthusiast
Posts: 564
Joined: Fri Oct 09, 2015 4:34 pm

Re: pop songs in ancient greek

Post by Timothée »

daivid wrote:That was my impression - that Erasmian is for them a convenient label of abuse. It is also true that the number of posts from native Greek speakers who liked the pronunciation songs seems to outnumber those who don't let along others.
I cannot get my head around why it seems to be so difficult for some people to understand that pronunciation changes over time. Only meeting and talking with elderly people should make one notice that they speak a little differently. Maybe not much, but when there are, say, 50 or even 100 generations, the differences will add up.

It's actually exactly the same with Arabic. Many Muslims won't believe that Muḥammad didn't pronounce the way the Qurʾān is recited at the moment.

Markos
Textkit Zealot
Posts: 2966
Joined: Sun Jun 21, 2009 8:07 pm
Location: Colorado
Contact:

Re: pop songs in ancient greek

Post by Markos »

daivid wrote:
jeidsath wrote:Erasmian versus restored is a set of minor differences.
But which of the two is that song? My perception is that the song is clearly restored but I do not have confidence in my hearing.
Hi, Daivid.

I would say that it is more Erasmian than Restored. No attempt is made to reproduce the pitches. φ is more like f than p. ητα is more like "late" than "bad." In ποθῶν the omicron and omega appear to be conflated. The only way it appears more like Restored than Erasmian is that θ is more like t than th. In what other ways do you see it as like Restored?

As I said, in the chorus the syllables and stresses seem to line up very well (though not perfectly) with the original.

Mamma mia, here I go again.
μὰ τὸν Δία, ἄρχεται αὖθις.
My my, how can I resist you?
αἰαῖ πῶς μέν σου ἀπέχω?
Mamma mia, does it show again?
μὰ τὸν Δία, μάλιστα αὖθις.
My my, just how much I've missed you?
αἰαῖ, φαίνομαί σε ποθῶν?

I don't see how you could do this with the more complicated Restored Attic.

daivid
Administrator
Posts: 2744
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: pop songs in ancient greek

Post by daivid »

Markos wrote: Hi, Daivid.

I would say that it is more Erasmian than Restored. No attempt is made to reproduce the pitches. φ is more like f than p. ητα is more like "late" than "bad." In ποθῶν the omicron and omega appear to be conflated. The only way it appears more like Restored than Erasmian is that θ is more like t than th. In what other ways do you see it as like Restored?
The two things I look out for are θ (as you mention) and χ which in the song sounds to me like kh/k rather than ch. (I write kh/k as I have trouble differentiating those two sounds.)
λονδον

User avatar
jeidsath
Textkit Zealot
Posts: 5332
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Re: pop songs in ancient greek

Post by jeidsath »

I just listed to the original Mamma Mia song by ABBA, and then Dancing Queen, and realized for the first time that both songs are very conscious of vowel length. Or at least they never try to put diphthongs on the short beats. I don't believe that native English lyricists usually take that much care. But it makes sense, since ABBA is Swedish. This could also be why the songs have such a unique sound.

Regardless, if Swedish ABBA respected English vowel length when composing, then the least we can do is respect vowel length when covering their songs in ancient Greek.

My favorite Swedish band is not actually ABBA: https://www.youtube.com/watch?v=_F8PYeDrdIk
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”

Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

daivid
Administrator
Posts: 2744
Joined: Sat Jul 16, 2011 1:51 pm
Location: ὁ τοῦ βασιλέως λίθος, London, Europe
Contact:

Re: pop songs in ancient greek

Post by daivid »

jeidsath wrote:I just listed to the original Mamma Mia song by ABBA, and then Dancing Queen, and realized for the first time that both songs are very conscious of vowel length. Or at least they never try to put diphthongs on the short beats. I don't believe that native English lyricists usually take that much care. But it makes sense, since ABBA is Swedish. This could also be why the songs have such a unique sound.
I was wrong to say they had no other choice. However, if it is something done only by especially gifted writers like ABBA, it is asking a lot from amateurs. And what are trying is harder than what ABBA did because they are constrained by the fact they are writing a translation. ABBA if they were having trouble getting words to fit the beat they could switch to a different meaning which the writer(s) from CLASSOC UoA couldn't do.

In Croatia singers who did cover versions of English Language hits would writer Croatian lyrics that had little relation to the English lyrics. Perhaps it would have been easier for CLASSOC UoA if they had done that.

EDIT
they could switch to a different meaning got missed out when I first posted
λονδον

Post Reply