Hi - I am recording the poems of Isabella Valancy Crawford for my YouTube channel, and will be getting to "The Helot" before long. Most of the Greek words she uses in the poem are familiar to me - with the exception of "Caecuban wine".
I was able to track down where it fits in classical literature, but not pronunciation. Any suggestions? I am especially wondering about hard C versus soft C.
Thanks for any help you can give.
-Frank Blissett
"Caecuban" Pronunciation
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 1
- Joined: Sun Oct 02, 2016 11:44 pm
- jeidsath
- Textkit Zealot
- Posts: 5332
- Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
- Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν
Re: "Caecuban" Pronunciation
I think that I can focus your question better, though not answer you myself. You are basically asking "what was the Latin pronunciation of 19th-century Canadians for Caecuban"?
This article attempts to answer the question about Latin in general, though I can't say anything about its quality: https://en.wikipedia.org/wiki/Tradition ... n_of_Latin
This article attempts to answer the question about Latin in general, though I can't say anything about its quality: https://en.wikipedia.org/wiki/Tradition ... n_of_Latin
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com