Is translated as:ἐκαίετε τὰς πυρὰς δεινῇ κλαγγῇ;
While I would expected something more like:Were you burning these funeral pyres with a terrible noise?
Where the main difference is "with" vs "for". Being that δεινῇ κλαγγῇ have iota subscripts, I was expecting dative.(Were y'all) burning these (funeral) pyres (for a) terrible noise?
Am I missing something or is the booklet mistaken?