Just wondering why the aorist of ἀφικνεομαι does not seem to be augmented?
Eg why is 'he arrived' ἀφικετο and not ἠφικετο?
Thanks in advance
The aorist of ἀφικνεομαι
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 94
- Joined: Sun Aug 28, 2016 5:04 pm
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 564
- Joined: Fri Oct 09, 2015 4:34 pm
Re: The aorist of ἀφικνεομαι
In uerba composita the augment comes after the preverb (here ἀπο- elided) and is in the long ῑ (augmentum temporale).
Last edited by Timothée on Fri Jan 06, 2017 3:26 pm, edited 1 time in total.
- jeidsath
- Textkit Zealot
- Posts: 5332
- Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
- Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν
Re: The aorist of ἀφικνεομαι
It is augmented. ἀφι^κνέομαι -> ἀφι_κόμην. Like all compound verbs, the augment comes after the preposition (ἀπό - ἱκνέομαι) -> (ἀπό + augment + ἱκομην). In this case it just lengthens the iota.
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 94
- Joined: Sun Aug 28, 2016 5:04 pm
Re: The aorist of ἀφικνεομαι
jeidsath wrote:It is augmented. ἀφι^κνέομαι -> ἀφι_κόμην. Like all compound verbs, the augment comes after the preposition (ἀπό - ἱκνέομαι) -> (ἀπό + augment + ἱκομην). In this case it just lengthens the iota.
Thank you bothTimothée wrote:In uerba composita the augment comes after the preverb (here ἀπο- elided) and is in the long ῑ (augmentum temporale).