alleged-cause clause introduced by ὅτι

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
Tugodum
Textkit Enthusiast
Posts: 562
Joined: Fri Jun 16, 2017 7:15 am

alleged-cause clause introduced by ὅτι

Post by Tugodum »

Dickey (p. 131) states: "To indicate alleged cause, one asserted by the subject of the sentence but not positively confirmed by the author, a causal clause can have an optative verb in secondary sequence."
Do I understand correctly that,
(1) to indicate alleged cause, one has to use an optative verb, and
(2) since an optative verb can be used only in secondary sequence, there is no way to indicate alleged cause by a clause introduced by ὅτι in primary sequence?

Hylander
Textkit Zealot
Posts: 2504
Joined: Mon Aug 17, 2015 1:16 pm

Re: alleged-cause clause introduced by ὅτι

Post by Hylander »

1) The optative with ὅτι in secondary sequence makes it clear that the stated cause is an assertion by the subject of the sentence, not by the author of the sentence. This is like "supposedly" or "allegedly" in English or, I think, будто бы in Russian (correct me if I'm wrong). As Dickey notes, this is a form of indirect discourse. The indicative would be an assertion of cause by the author or simply neutral--not emphasizing that the cause is not necessarily endorsed by the author.

2) In primary sequence, you can use a parenthetical such as ως λεγει/ειπεν in a ὅτι clause to indicate a cause alleged by the subject of the sentence, not by the author, just as in English you can resort to similar parentheticals or "supposedly".
Bill Walderman

Tugodum
Textkit Enthusiast
Posts: 562
Joined: Fri Jun 16, 2017 7:15 am

Re: alleged-cause clause introduced by ὅτι

Post by Tugodum »

Thanks a lot! Dickey definitely could be clearer on this point. Yes, in Russian it is "будто бы," or "якобы-"--regardless of the tenses.

Post Reply