Αρχω / καταρχω
- Constantinus Philo
- Textkit Zealot
- Posts: 1405
- Joined: Tue Mar 05, 2019 1:04 pm
Αρχω / καταρχω
According to the lexicons they both may mean to begin, my feeling is however that καταρχω is more emphatic, like to begin from the very beginning
Semper Fidelis
- Barry Hofstetter
- Textkit Zealot
- Posts: 1739
- Joined: Thu Aug 15, 2013 12:22 pm
Re: Αρχω / καταρχω
Well, that is a very good place to start...
They appear to me to be close synonyms, but I don't think it's that sort of emphasis, rather to a native speaker the word would sound better or fit better in some contexts than others. For example, LSJ notes "2. in religious sense, begin the sacrificial ceremonies..." a usage which the simplex ἄρχω doesn't seem to share.
They appear to me to be close synonyms, but I don't think it's that sort of emphasis, rather to a native speaker the word would sound better or fit better in some contexts than others. For example, LSJ notes "2. in religious sense, begin the sacrificial ceremonies..." a usage which the simplex ἄρχω doesn't seem to share.
N.E. Barry Hofstetter
Cuncta mortalia incerta...
Cuncta mortalia incerta...