Morices Attic stories ἰχθῦς?
Posted: Tue Sep 27, 2016 3:15 pm
οἱ τοίνυν ἰχθῦς, ὅταν παρίωσι, προσνέουσι τοῖς πουλύποσιν ἀδεῶς, ὡσεὶ πέτραις.
The context is that cuttlefish lie in ambush for fish. This line makes sense to me with ἰχθύες but not if it really is ἰχθῦς.
I would assume some typesetting error but given my level of Greek I exclude some huge misunderstanding on my part.
The context is that cuttlefish lie in ambush for fish. This line makes sense to me with ἰχθύες but not if it really is ἰχθῦς.
I would assume some typesetting error but given my level of Greek I exclude some huge misunderstanding on my part.