Page 1 of 1

Morices Attic stories ἰχθῦς?

Posted: Tue Sep 27, 2016 3:15 pm
by daivid
οἱ τοίνυν ἰχθῦς, ὅταν παρίωσι, προσνέουσι τοῖς πουλύποσιν ἀδεῶς, ὡσεὶ πέτραις.

The context is that cuttlefish lie in ambush for fish. This line makes sense to me with ἰχθύες but not if it really is ἰχθῦς.

I would assume some typesetting error but given my level of Greek I exclude some huge misunderstanding on my part.

Re: Morices Attic stories ἰχθῦς?

Posted: Tue Sep 27, 2016 4:17 pm
by bedwere
Dictionary comes to the rescue.
Both forms are attested. Basically ἰχθῦς is a contraction of ἰχθύες

Re: Morices Attic stories ἰχθῦς?

Posted: Tue Sep 27, 2016 10:48 pm
by Pros
ἰχθυηρόν τι κύκλῳ γίνεται ἐνταῦθα. :lol:

Re: Morices Attic stories ἰχθῦς?

Posted: Tue Sep 27, 2016 11:36 pm
by daivid
bedwere wrote:Dictionary comes to the rescue.
Both forms are attested. Basically ἰχθῦς is a contraction of ἰχθύες
Seems I was right on both counts
-It needed to be nominative
-I had got something fundamental wrong

Thanks very much for sorting it out.