Hello everyone
From what I've read of Pindar, I'm really in love with this particular composition.
I just have this difficult in scaning it, does someone have the metrical scheme for it?
Pindar, Pythian 1
- seneca2008
- Textkit Zealot
- Posts: 2006
- Joined: Wed Sep 09, 2015 1:48 pm
- Location: Londinium
Re: Pindar, Pythian 1
You will find this link helpful http://hypotactic.com/latin/index.html?Use_Id=pythians. Although others will offer comments on its accuracy.
Persuade tibi hoc sic esse, ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura, quae per neglegentiam fit. Et si volueris attendere, maxima pars vitae elabitur male agentibus, magna nihil agentibus, tota vita aliud agentibus.
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 527
- Joined: Tue May 22, 2007 7:06 pm
- Location: Wales
Re: Pindar, Pythian 1
What an amazing resource! I wish I'd had this when I was trying to puzzle out hexameter.seneca2008 wrote: ↑Mon May 20, 2019 12:08 pm You will find this link helpful http://hypotactic.com/latin/index.html?Use_Id=pythians.
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 16
- Joined: Sat Dec 01, 2018 6:49 pm
Re: Pindar, Pythian 1
Oh gods, this is wonderfull. Thank you.seneca2008 wrote: ↑Mon May 20, 2019 12:08 pm You will find this link helpful http://hypotactic.com/latin/index.html?Use_Id=pythians. Although others will offer comments on its accuracy.
Btw, can someone explain why, in the first line, " καὶ " is scanned short?
- jeidsath
- Textkit Zealot
- Posts: 5332
- Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
- Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν
Re: Pindar, Pythian 1
Epic correption. Very common in Homer, which you may wish to tackle before Pindar. A long vowel at the end of a word before another word beginning with a vowel, will often (though not always) scan as short.Btw, can someone explain why, in the first line, " καὶ " is scanned short?
I've just corrected the wikipedia article on correption, which made the false claim that it only occurs before short vowels. That error has stood in the first line of the article since 2010, despite being obviously incorrect. (Compare Α.29: τὴν δ’ ἐγὼ οὐ λύσω· πρίν μιν καὶ γῆρας ἔπεισιν.)
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com
Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com