Is the Latin translation of 'Vessel [of the] Unknown' 'vas incomperti'? Vessel as in reference to a person (as in an Angel's human vessel) and unknown in reference to no knowledge about the future. It's a tattoo idea and it needs to be correct. Thanks for the feedback!
(The original translation I found was 'Vas of Incompertus' but someone explained to me that 'of' doesn't exist in Latin and corrected the 'Incompertus' to 'Incomperti' but was unsure whether it's the right translation).