In 1.6 of Apuleius' Metamorphoses we have:
At vero domi tuae iam defletus et conclamatus es; liberis tuis tutores iuridici provincialis decreto dati; uxor persolutis inferialibus officiis, luctu et maerore diuturno deformata, diffletis paene ad extremam captivitatem oculis suis, domus infortunium novarum nuptiarum gaudiis a suis sibi parentibus hilarare compellitur.
At tu hic larvale simulacrum cum summo dedecore nostro viseris. "
I'm interested in the exact form of the last word viseris. I have translated the last sentence as:
But here you are like a ghost looking upon our greatest humiliation.
Loeb translates this as "And you show up here, the image of a ghost, to our utter shame!’"
What exactly is viseris doing in this sentence. Is it active? passive? What is the tense - future 2nd pers. singular? The dictionaries tell us it means to go and see or look at.
Does my translation better capture the grammatical role of viseris?
The interesting thing is that it doesn't appear to have a direct object. So it's sense is 'while you look - we are ashamed'. Perhaps the Loeb capture it better after all with 'you show up here'.
Question about Apuleius' Metamorphoses
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
-
- Textkit Enthusiast
- Posts: 593
- Joined: Fri Nov 09, 2007 1:35 am
Re: Question about Apuleius' Metamorphoses
viseris is present passive indicative from visere. So your translation is wrong and the Loeb gets it right. It should be something like
And yet you appear here [hic] now [:: are seen] as a ghostly figure to our great disgrace.
Visere is not Videre, and so is not often used, as the latter, with a medio-passive sense to mean "to seem" [apparere]. But here that is the case, with a stronger sense to mean "you are looked upon" rather than a mere "you seem".
And yet you appear here [hic] now [:: are seen] as a ghostly figure to our great disgrace.
Visere is not Videre, and so is not often used, as the latter, with a medio-passive sense to mean "to seem" [apparere]. But here that is the case, with a stronger sense to mean "you are looked upon" rather than a mere "you seem".
-
- Textkit Zealot
- Posts: 1341
- Joined: Tue Apr 27, 2010 5:15 am
Re: Question about Apuleius' Metamorphoses
Many thanks.