Latin synonyms

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
Propertius
Textkit Fan
Posts: 318
Joined: Sat Jul 20, 2019 7:33 am

Latin synonyms

Post by Propertius »

Aren’t they a pest? For some can be used interchangeably but others can’t even though they may mean the same thing.

For example:
Pugna and proelium
They both can mean fight in the sense of war, i.e. battle. But only pugna means fight as in a fist fight.

Or forsitan and fortasse: they both mean perhaps but from what I understand forsitan is used with the subjunctive and fortasse with the indicative.

Let’s make this thread about synonyms. If you have a question about two words that are synonyms yet aren’t sure if they can be used interchangeably post them here and wait till a more experienced Latinist can answer your question. I’ll start.

In and contra, in the sense of against.

Can they be used interchangeably?

RandyGibbons
Textkit Enthusiast
Posts: 465
Joined: Sat Mar 30, 2013 9:10 pm

Re: Latin synonyms

Post by RandyGibbons »

even though they may mean the same thing
Or not. That's the richness of language and part of the value proposition in learning to read works in their original.

What methodology do you propose for comparing two words (in and contra in your example) that would be different from simply reading the respective articles in the Oxford Latin Dictionary?

User avatar
Barry Hofstetter
Textkit Zealot
Posts: 1739
Joined: Thu Aug 15, 2013 12:22 pm

Re: Latin synonyms

Post by Barry Hofstetter »

Simply because some words may be translated by the same word in English in certain contexts does not mean that they mean the same thing.
N.E. Barry Hofstetter

Cuncta mortalia incerta...

Propertius
Textkit Fan
Posts: 318
Joined: Sat Jul 20, 2019 7:33 am

Re: Latin synonyms

Post by Propertius »

Barry Hofstetter wrote: Mon Jul 22, 2019 9:43 pm Simply because some words may be translated by the same word in English in certain contexts does not mean that they mean the same thing.
Were you replying to my original post or to RandyGibbons? What you said pretty much defines the meaning of this thread but it doesn’t answer my question.

Post Reply