A mistake in D’Ooge’s Latin for Beginners?

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
Propertius
Textkit Fan
Posts: 318
Joined: Sat Jul 20, 2019 7:33 am

A mistake in D’Ooge’s Latin for Beginners?

Post by Propertius »

So I was skimming through said Latin Grammar and in lesson L exercise 288 this is the first sentence:

Ego et tu in eadem urbem vivimus.

Vivimus? Really? Wouldn’t that translate to:

You and I are alive in the same city.

Wouldn’t the correct word to use in this context have been habitamus?

I took a look through the entry of vivere in Perseus’s Lewis and Short’s dictionary and no where did it say that that word (vivere) could be used to imply where one is living at location-wise. So is it a mistake?

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 5110
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: A mistake in D’Ooge’s Latin for Beginners?

Post by bedwere »

vivimus is fine.
B. To live, i. e. to pass one's life, to reside, dwell, be in any place or manner (cf.: “vitam dego): Rhodi,” Cic. Fam. 4, 7, 4: “extra urbem,” id. Brut. 74, 258: “Cypri,” Nep. Chabr. 3, 4: “in litteris vivere,” Cic. Fam. 9, 26, 1; id. Sen. 11, 38: “in maximā celebritate atque in oculis civium,” id. Off. 3, 1, 3: “in paupertate,” id. Part. Or. 18, 63: “in humilitate,” Lact. 7, 9, 17: cum timore, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 14, 3: “unis moribus et numquam mutatis legibus,” Cic. Fl. 26, 63: “e naturā,” id. Fin. 3, 20, 68: “convenienter naturae,” id. ib. 3, 7, 26; id. Off. 3, 3, 13: “valde familiariter cum aliquo,” id. Att. 6, 6, 2; cf.: “Hirtius vivit habitatque cum Balbo,” id. ib. 14, 20, 4: “cum Pansā vixi in Pompeiano,” id. ib.: “ecquis me vivit hodie fortunatior?” Ter. Eun. 5, 8, 1: “ego vivo miserrimus,” Cic. Att. 3, 5: “viveret in terris te si quis avarior uno,” Hor. Ep. 2, 2, 157: “illā sorte Contentus vivat,” id. S. 1, 1, 3.—Prov.: “secum vivere,” to live for one's self, care only for one's self, Cic. Sen. 14, 49.—Impers. pass.: “quoniam vivitur non cum perfectis hominibus, sed, etc.,” Cic. Off. 1, 15, 46.
What about urbem? Your typo or D'OOge's?

Propertius
Textkit Fan
Posts: 318
Joined: Sat Jul 20, 2019 7:33 am

Re: A mistake in D’Ooge’s Latin for Beginners?

Post by Propertius »

bedwere wrote: Mon Sep 23, 2019 3:58 am vivimus is fine.
B. To live, i. e. to pass one's life, to reside, dwell, be in any place or manner (cf.: “vitam dego): Rhodi,” Cic. Fam. 4, 7, 4: “extra urbem,” id. Brut. 74, 258: “Cypri,” Nep. Chabr. 3, 4: “in litteris vivere,” Cic. Fam. 9, 26, 1; id. Sen. 11, 38: “in maximā celebritate atque in oculis civium,” id. Off. 3, 1, 3: “in paupertate,” id. Part. Or. 18, 63: “in humilitate,” Lact. 7, 9, 17: cum timore, Cael. ap. Cic. Fam. 8, 14, 3: “unis moribus et numquam mutatis legibus,” Cic. Fl. 26, 63: “e naturā,” id. Fin. 3, 20, 68: “convenienter naturae,” id. ib. 3, 7, 26; id. Off. 3, 3, 13: “valde familiariter cum aliquo,” id. Att. 6, 6, 2; cf.: “Hirtius vivit habitatque cum Balbo,” id. ib. 14, 20, 4: “cum Pansā vixi in Pompeiano,” id. ib.: “ecquis me vivit hodie fortunatior?” Ter. Eun. 5, 8, 1: “ego vivo miserrimus,” Cic. Att. 3, 5: “viveret in terris te si quis avarior uno,” Hor. Ep. 2, 2, 157: “illā sorte Contentus vivat,” id. S. 1, 1, 3.—Prov.: “secum vivere,” to live for one's self, care only for one's self, Cic. Sen. 14, 49.—Impers. pass.: “quoniam vivitur non cum perfectis hominibus, sed, etc.,” Cic. Off. 1, 15, 46.
What about urbem? Your typo or D'OOge's?
I had learned that vivere meant to be alive andhabitare meant to live in a specific place. So can either be used when referring to live somewhere? And yes, that was my typo. And by the way, where did you get that reference from?

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 5110
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: A mistake in D’Ooge’s Latin for Beginners?

Post by bedwere »

L&S. Sorry: link provided on top was broken. Now it should work.

Aulus
Textkit Neophyte
Posts: 57
Joined: Fri Nov 15, 2013 8:06 am

Re: A mistake in D’Ooge’s Latin for Beginners?

Post by Aulus »

bedwere wrote: Mon Sep 23, 2019 3:58 amWhat about urbem? Your typo or D'OOge's?
It's his, not D'Ooge's. The book does correctly say "in eādem urbe vīvimus". See the first exercise of lesson L (50), in page 127 in this edition:

https://archive.org/details/latinforbeg ... g/page/126

Post Reply