Winnie ille Pu / LLPSI version

Here you can discuss all things Latin. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Latin, and more.
Post Reply
Aurēliānus Agricola
Textkit Member
Posts: 131
Joined: Tue Aug 16, 2022 12:15 pm
Location: Gallia

Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by Aurēliānus Agricola »

Hello all,

I've been working for some time on the famous Winnie ille Pu translation by Alexander Lenard, by adding macrons, and by adding marginal notes so that the book can be read just after finishing Familia Rōmāna without the need of any dictionary or grammar.

<Please DM for access>

I don't really like releasing it because I always feel there are things to improve. So I hope you'll be indulgent, and maybe report errors so that I may fix them (I would greatly appreciate that). The pictures are not of the greatest quality, but I used what I could find.
Virtūs montēs movet

mwh
Textkit Zealot
Posts: 4790
Joined: Fri Oct 18, 2013 2:34 am

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by mwh »

Congratulations! Just glancing at the contents page my eye catches Expōtītionem in the cap.VIII heading. A Milne play on words no doubt, but you’ve missed the long o in the ending.

Aurēliānus Agricola
Textkit Member
Posts: 131
Joined: Tue Aug 16, 2022 12:15 pm
Location: Gallia

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by Aurēliānus Agricola »

mwh wrote: Tue Feb 28, 2023 6:20 pm Congratulations!
Thanks!!

I fixed the error you reported.
Virtūs montēs movet

will.dawe
Textkit Fan
Posts: 202
Joined: Tue Apr 09, 2019 4:23 am

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by will.dawe »

The book is very nice, and the illustrations are beautiful!
Two verses he could recollect // Of the Æneid, but incorrect.

Aurēliānus Agricola
Textkit Member
Posts: 131
Joined: Tue Aug 16, 2022 12:15 pm
Location: Gallia

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by Aurēliānus Agricola »

will.dawe wrote: Tue Feb 28, 2023 7:31 pm The book is very nice, and the illustrations are beautiful!
Thanks! The illustrations aren't, unfortunately, of the best quality, due to the lack of clean source. I really need some HD scans from a clean print or something like that.
Virtūs montēs movet

User avatar
Antonius Calvus
Textkit Neophyte
Posts: 53
Joined: Mon May 16, 2022 7:19 pm
Location: Illyricum

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by Antonius Calvus »

Fantastic. You have done a great deed for mankind!
Fures privatorum furtorum in nervo atque in compedibus aetatem agunt, fures publici in auro atque in purpura.

jarapa
Textkit Neophyte
Posts: 20
Joined: Thu Sep 19, 2019 3:22 am

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by jarapa »

Thanks!

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 5102
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by bedwere »

First, it's a great work you did. However, isn't this a copyright violation? Personally I'm against copyright laws, but I wouldn't want Latin enthusiasts to act unaware.

Aurēliānus Agricola
Textkit Member
Posts: 131
Joined: Tue Aug 16, 2022 12:15 pm
Location: Gallia

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by Aurēliānus Agricola »

bedwere wrote: Wed Mar 01, 2023 11:34 pm First, it's a great work you did. However, isn't this a copyright violation? Personally I'm against copyright laws, but I wouldn't want Latin enthusiasts to act unaware.
It's a problem indeed. But there are no proper editions of this. Winnie the Pooh has fallen in the public domain at the start of 2022, as well as the 1926 illustrations (at least in the US), but the translation, not so. Lenard wasn't driven by the appeal of money and even paid for it to be published. But laws are laws.
Virtūs montēs movet

User avatar
jeidsath
Textkit Zealot
Posts: 5332
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by jeidsath »

You may be able to get it published by working through Penguin Random House. Hackett Publishing might also be interested, and could presumably work out any rights issues with Penguin for you.
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”

Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

tico
Textkit Member
Posts: 128
Joined: Thu Dec 29, 2005 4:14 am

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by tico »

Small suggestion: quī ūtuntur Familiā Rōmānā > quī Familiā Rōmānā ūtuntur.

Aurēliānus Agricola
Textkit Member
Posts: 131
Joined: Tue Aug 16, 2022 12:15 pm
Location: Gallia

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by Aurēliānus Agricola »

jeidsath wrote: Thu Mar 02, 2023 12:48 pm You may be able to get it published by working through Penguin Random House. Hackett Publishing might also be interested, and could presumably work out any rights issues with Penguin for you.
That sounds like a cool idea, but if they aren't interested (which I'm pretty sure will happen)… And I'd need my work to be revised, because I'm by no way a specialist, I know it can't be published as is. If they ask my qualifications, I'm in trouble.
tico wrote: Thu Mar 02, 2023 3:46 pm Small suggestion: quī ūtuntur Familiā Rōmānā > quī Familiā Rōmānā ūtuntur.
That's right, I hastily wrote that, but it doesn't sound quite right. If you have other suggestions…
Virtūs montēs movet

User avatar
bedwere
Global Moderator
Posts: 5102
Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
Location: Didacopoli in California
Contact:

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by bedwere »

What about the illustrations in the margin notes? Did you take them from the public domain (or creative commons) or did you draw them yourself?

Aurēliānus Agricola
Textkit Member
Posts: 131
Joined: Tue Aug 16, 2022 12:15 pm
Location: Gallia

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by Aurēliānus Agricola »

Most of them are from Creative Commons. Some others are from the LLPSI books which don't give any credits (although I found some of them on the Internet), as I found them using a reverse image search, so their origin is dubious. Anyway, I may as well replace them with clearly PD images.
Virtūs montēs movet

Aurēliānus Agricola
Textkit Member
Posts: 131
Joined: Tue Aug 16, 2022 12:15 pm
Location: Gallia

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by Aurēliānus Agricola »

I'm reading again this book and found one more time some little things I'm not sure of.
“Multās fēlīcēs reditiōnēs diēī,” clāmāvit Pu, oblītus hoc jam dīxisse.
Is it acceptable or should it be "oblītus sē hoc jam dīxisse"?
Ō, Porcelle,” dīxit Pu animōsus, “nōs omnēs in Expōtītiōne exīmus, nōs omnēs, cum cibīs. Ad rem inveniendam.”
“Inveniendam quid?” dīxit Porcellus timidus.
“Rem alicujus generis.”
Why "quid"? I feel like it should be "quam" here.

Thanks for your help!
Virtūs montēs movet

Aurēliānus Agricola
Textkit Member
Posts: 131
Joined: Tue Aug 16, 2022 12:15 pm
Location: Gallia

Re: Winnie ille Pu / LLPSI version

Post by Aurēliānus Agricola »

Oops I realized I posted in the wrong thread, sorry. I re-post my last message in the good thread to regain consistence.
Virtūs montēs movet

Post Reply