Hello
I am doing a bit of translating into Greek, and am having some trouble identifying what kind of conditional one might say this is, and also figuring out how to translate the expression "might as well":
"If one is to achieve nothing, one might as well ..."
What would you say?
conditional "if one is to ... one might as well"
-
- Textkit Neophyte
- Posts: 3
- Joined: Mon Aug 15, 2022 4:01 pm
conditional "if one is to ... one might as well"
Last edited by DucuntFata on Sun Mar 05, 2023 11:22 am, edited 1 time in total.
- bedwere
- Global Moderator
- Posts: 5102
- Joined: Fri Mar 07, 2008 10:23 pm
- Location: Didacopoli in California
- Contact:
Re: conditional "if one is to ... one might as well"
I'd say ἄν and optative. Maybe place also a γε.
Corrections are welcome (especially for projects).
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
Blogger Profile My library at the Internet Archive
Meae editiones librorum. Αἱ ἐμαὶ ἐκδόσεις βίβλων.
-
- Textkit Zealot
- Posts: 4791
- Joined: Fri Oct 18, 2013 2:34 am
Re: conditional "if one is to ... one might as well"
You could try εἰ μηδὲν διαπράξεταί τις, τοῦτ’ ἴσον τῷ (μηδὲ ζῆν e.g.)