Thucydides 1.121.3 grammatical notes for critique

Here you can discuss all things Ancient Greek. Use this board to ask questions about grammar, discuss learning strategies, get help with a difficult passage of Greek, and more.
Post Reply
hlawson38
Textkit Zealot
Posts: 1077
Joined: Tue Mar 02, 2010 12:38 am
Location: Tampa, Florida, USA

Thucydides 1.121.3 grammatical notes for critique

Post by hlawson38 »

Context: a speaker presents the Spartan "rosy scenario" on the proposed war with Athens. In this clause, the speaker explains how to overcome the Athenian advantage in sea power.
δάνεισμα γὰρ ποιησάμενοι ὑπολαβεῖν οἷοί τ᾽ ἐσμὲν μισθῷ μείζονι τοὺς ξένους αὐτῶν ναυβάτας.
Grammatical notes
1. οἷοί τ᾽ ἐσμὲν: idiom meaning "we will be able"; literally "we are such a kind".
2. ὑπολαβεῖν: the infinitive complement to #1, "to draw away/hire away/seduce away"
3. μισθῷ μείζονι: dative of means, "by means of higher wages"

With these interpretations, the translation fell into place:

"By contracting a loan we will be able to hire away the foreign (hired) seamen of the Athenians."
Hugh Lawson

User avatar
jeidsath
Textkit Zealot
Posts: 5341
Joined: Mon Dec 30, 2013 2:42 pm
Location: Γαλεήπολις, Οὐισκόνσιν

Re: Thucydides 1.121.3 grammatical notes for critique

Post by jeidsath »

ἐσόμεθα would be the future. (Otherwise I see it the same way you do.)
“One might get one’s Greek from the very lips of Homer and Plato." "In which case they would certainly plough you for the Little-go. The German scholars have improved Greek so much.”

Joel Eidsath -- jeidsath@gmail.com

hlawson38
Textkit Zealot
Posts: 1077
Joined: Tue Mar 02, 2010 12:38 am
Location: Tampa, Florida, USA

Re: Thucydides 1.121.3 grammatical notes for critique

Post by hlawson38 »

Many thanks Joel, I see your point.
Hugh Lawson

Post Reply